こんにちは、ゆずです!
GTEC Business を受験しようと思ったときに、まず困るのが 「過去問がほとんど公開されていない」という点ではないでしょうか。 TOEIC や英検のように参考書が豊富にあるわけでもなく、公式問題集も種類が限られているため、 特にライティング対策は「何をどのレベルで書けばいいのか分からない」と不安になりがちです。
実は先日、このブログで「スピーキングの例題を ChatGPT に作ってもらった」という記事を書いたところ、 ありがたいことに大反響でした。「実際にどう答えればいいのか分かった」「模擬練習ができて助かった」といった声を多くいただき、 同じように悩んでいる方が多いのだと実感しました。

そこで今回は続編として「GTEC Business ライティング対策」にフォーカスし、 ChatGPT に例題と解答例を作ってもらいました。

この記事では、例題・模範解答・日本語訳をセットで掲載し、 そのまま練習できるようにしています。
GTEC Business ライティングの構成


GTEC Business のライティングは、大きく2つのパートに分かれています。
① 短文・メモ書き問題
- 内容:与えられたシチュエーションの中で、簡単なメモや短文を英語で作成します。
- 評価ポイント:日常的なビジネスシーンで適切な語彙・表現を選んで課題を達成できるかを測定します。
- 特徴:シンプルですが、必要情報の過不足や語法の正確さが問われます。
② 中文・メール作成問題
- 内容:電子メールなどで、ビジネス上の要件を簡潔・明確に伝える文章を作成します。
- 評価ポイント:英文による伝達能力と課題達成能力(条件整理・順序立て)が測定されます。
- 特徴:文量が増える分、構成力・語彙の自然さ・文法の安定感が総合的に試されます。
Part ①:短文・メモ書き問題 — 例題(3問)


今回紹介する例題は、ChatGPTに実際のサンプル問題を学習させて作成した 模擬問題です。
例題1
あなたは、現在外出中の David にかかってきた電話を受けました。David に次の a〜d の内容を含むメモを英語で書いてください。
- a. Maple Co. Ltd. の Mr. Woodward から電話があった
- b. 折り返し電話が欲しいと言っている
- c. 電話を受けた時間は午後3時15分である
- d. メモを書いた人:あなたの名前
例題2
あなたは、不在の Ms. Johnson 宛てに電話を受けました。Ms. Johnson に次の a〜d の内容を含むメモを英語で書いてください。
- a. Greenfield Bank の Ms. Carter から電話があった
- b. 来週の会議資料について相談したいと言っている
- c. 電話を受けた時間は午前10時40分である
- d. メモを書いた人:あなたの名前
例題3
あなたは、出張中の Mr. Tanaka にかかってきた電話を受けました。Mr. Tanaka に次の a〜d の内容を含むメモを英語で書いてください。
- a. Tokyo Electronics の Mr. Smith から電話があった
- b. 納品スケジュールの変更について話したいと言っている
- c. 電話を受けた時間は午後5時05分である
- d. メモを書いた人:あなたの名前
Part ①:短文・メモ書き問題 — 解答例 & 日本語訳
例題1 解答例(English Memo)
David,
You received a call from Mr. Woodward of Maple Co. Ltd. at 3:15 p.m.
He’d like you to call him back.
Taro Yamada
日本語訳
David へ
午後3時15分に Maple社の Woodward 氏からお電話がありました。
折り返しのご連絡をお願いしたいとのことです。
山田太郎
例題2 解答例(English Memo)
Ms. Johnson,
You received a call from Ms. Carter of Greenfield Bank at 10:40 a.m.
She would like to discuss the materials for next week’s meeting.
Taro Yamada
日本語訳
Johnson さんへ
午前10時40分に Greenfield Bank の Carter 氏からお電話がありました。
来週の会議の資料についてご相談されたいとのことです。
山田太郎
例題3 解答例(English Memo)
Mr. Tanaka,
You received a call from Mr. Smith of Tokyo Electronics at 5:05 p.m.
He would like to talk about the delivery schedule change.
Taro Yamada
日本語訳
田中さんへ
午後5時05分に Tokyo Electronics の Smith 氏からお電話がありました。
納品スケジュールの変更についてお話しされたいとのことです。
山田太郎
Part ②:中文・メール作成問題 — 例題(3問)
例題1
海外の取引先に、自社からの出張者のホテル手配を依頼するメール。次の内容を含めてください。
- 4月2日から4日の2泊を希望する
- 出張者の名はオオワダ ヒロシ、サイトウ レイコ
- 予算は1泊150ドル以内を希望する
- ご協力に感謝する
例題2
米国支社の担当者に、出張者の宿泊手配を依頼するメール。次の内容を含めてください。
- 6月12日から14日の2泊を希望する
- 出張者の名はカワムラ ミホ
- 予算は1泊120ドル以内を希望する
- 支援に感謝を伝える
例題3
ヨーロッパの取引先に、出張者のホテル予約を依頼するメール。次の内容を含めてください。
- 9月20日から22日の2泊を希望する
- 出張者の名はナカジマ ケンタ、アオヤマ マユ
- 予算は1泊100ユーロ以内を希望する
- 協力に対して感謝を伝える
Part ②:中文・メール作成問題 — 解答例 & 日本語訳
例題1 解答例(English Email)
Subject: Hotel Arrangement Request for Business Trip
Dear [Recipient’s Name],
I would like to ask for your assistance in arranging hotel accommodations.
Two of our staff members, Mr. Hiroshi Owada and Ms. Reiko Saito, will be on a business trip.
They would like to stay from April 2 to April 4 (two nights).
If possible, please arrange a hotel within 150 USD per night.
Thank you very much for your kind cooperation.
Best regards,
[Your Name]
日本語訳
件名:出張者のホテル手配のお願い
[担当者名] 様
ホテルの手配についてご協力をお願いしたくご連絡いたしました。
当社社員の大和田ヒロシ氏と斎藤レイコ氏が出張で滞在予定です。
宿泊は4月2日から4日までの2泊を希望しています。
可能であれば、1泊150ドル以内のホテルをお願いできれば幸いです。
ご協力に心より感謝いたします。
よろしくお願いいたします。
[あなたの名前]
例題2 解答例(English Email)
Subject: Hotel Booking Request for Ms. Miho Kawamura
Dear [Recipient’s Name],
I would appreciate your help with arranging a hotel reservation.
Our staff member, Ms. Miho Kawamura, will be on a business trip and would like to stay from June 12 to June 14 (two nights).
The budget is within 120 USD per night.
Thank you in advance for your kind support.
Sincerely,
[Your Name]
日本語訳
件名:川村美穂氏のホテル予約依頼
[担当者名] 様
ホテルの予約にご協力いただければ幸いです。
当社社員の川村美穂が出張予定で、6月12日から14日までの2泊を希望しています。
予算は1泊120ドル以内を考えております。
ご支援いただけますよう、よろしくお願いいたします。
敬具
[あなたの名前]
例題3 解答例(English Email)
Subject: Request for Hotel Reservation for Business Travelers
Dear [Recipient’s Name],
I am writing to request your assistance in booking hotel rooms.
Our staff members, Mr. Kenta Nakajima and Ms. Mayu Aoyama, will be visiting on a business trip.
They would like to stay from September 20 to September 22 (two nights).
We would appreciate it if you could arrange accommodations within 100 EUR per night.
Thank you very much for your cooperation.
Best regards,
[Your Name]
日本語訳
件名:出張者のホテル予約のお願い
[担当者名] 様
ホテルの予約についてご協力いただきたく、ご連絡申し上げます。
当社社員の中島健太氏と青山真由氏が出張予定です。
宿泊は9月20日から22日までの2泊を希望しております。
1泊100ユーロ以内の宿泊先をご手配いただければ幸いです。
ご協力に深く感謝申し上げます。
よろしくお願いいたします。
[あなたの名前]
おすすめ参考書


ここまで、GTEC Business ライティング対策として、 短文メモ問題とメール作成問題の例題・解答例をご紹介しました。 ChatGPTを活用することで、実践的な練習ができるのが分かっていただけたと思います。
それでも「これをやってもまだ不安…」という人は、 市販の参考書を併用するのもおすすめです。 問題の傾向や表現のストックを効率よく学べるので、自信につながりますよ。
私自身もこれらの対策を取り入れて、 ライティングのスコアが2年前より20点アップ(130 → 150)しました♪
みんなもぜひ挑戦して、スコアアップを目指して頑張ってくださいね!